go bananas表示某人发疯、精神错乱、情绪不稳定
为什么这么理解呢?猴子喜欢香蕉,看见就上蹿下跳的,后来引申为发疯。
My dad will go bananas if I'm late again.
如果我再迟到,我老爸会抓狂的。
再来看几个跟水果相关的俚语吧~
1.Apple of one’s eye
心肝宝贝
例句:
She was fond of all her dogs, but little Bella was the apple of her eye.
她喜欢她所有的狗,但小贝拉是她的掌上明珠。
2.a bite at / of the cherry
做某事的机会或者时机
例句:
They were eager for a second bite of the cherry.
他们渴望能得到第二次机会。
3.sour grapes
酸葡萄(表示某人表面贬低某事物,实则是嫉妒)
例句:
He said he didn't want the job anyway, but that's just sour grapes.
他说他其实并不想干这份工作,这不过是吃不着葡萄就说葡萄酸而已。
4.a lemon
傻瓜,无用的东西。
例句:
When I lost my passport, I felt such a lemon.
我丢了护照时觉得自己像个大傻瓜。