湘江印象旁边的爱鱼者好评
木头人

湘江印象旁边的爱鱼者好评 |
希望你活成自己喜欢的摸样。温柔有趣不必太激烈,三餐四季不必太匆忙,心中有爱,脸上有笑,脚下有路。 |
“小寒”用英文怎么说?丨双语说节气“小寒”用英文怎么说?丨双语说节气
小寒是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十三个节气,英语表达为Minor Cold。
此时,窗外的树枝变得光秃秃的,只余冷风在诉说天地间的萧瑟。走在路上,手都冻得通红,空气中隐约可见呼出的白气。俗话说:小寒大寒,冻成冰团。一年中最为寒冷的时节已经到了。
During Minor Cold, most areas in China have entered the bitter cold stage of winter. The ground and rivers are frozen. The cold air from the north moves southward continuously. 小寒时节,中国大部分地区已进入寒冬。天寒地冻,河水结冰,北方的冷空气持续向南推进。
下面一起看看有关小寒的文化知识吧。
“三九”
尽管“小寒”这个名称意味着它没有下一个节气“大寒”那样冷,但据中国气象资料显示,小寒才是一年中气温最低的时期,古代也有“冷在三九”的说法。
"Sanjiu period" refers to the third nine-day period (the 19th-27th days) after the day of the Winter Solstice, which is in Minor Cold. Actually Minor Cold is normally the coldest period of winter. It is important to keep warm during this period. “三九”指冬至过后的第三个九天(即冬至后的第十九天至第二十七天),而这段时间正处于小寒内。事实上,小寒往往是冬季中最冷的时段,注意保暖是非常重要的。
食补
从饮食健康角度而言,小寒期间,人们应当吃一些热性食物来滋养身体,抵御严寒的侵袭。但冬季气温干燥,也要注意上火等症状。
Hot foods include trout, pepper, cinnamon, leeks, fennel and parsley. It is the best time of the year to have hot pot and braised mutton with soy sauce. But it is sensible to notice that too much spicy food may cause acute gastritis. 热性食物包括鲑鱼、胡椒粉、桂皮、韭菜、茴香和西芹等。此时正是吃火锅和红烧羊肉的好时候。但需要注意的是,吃太多辛辣的食物可能会引起急性胃炎。
gastritis:胃炎
中国有句老话:“冬练三九。”在锻炼前做好热身和保暖措施,最好选择日出后的时段锻炼身体,可起到强身健体的作用。
Generally, Minor Cold is the coldest period in China, which is the best time for exercising and improving one’s physique. To keep warm, Chinese children have special games to play, such as hoop rolling and the cockfighting game. 总的来说,小寒是中国最寒冷的时节,也是锻炼和改善体格的最佳时期。孩子们会玩一些特别的游戏来保暖,如滚铁环和“斗鸡”(也叫“撞拐子”)。
吃黄芽菜
小寒吃黄芽菜,是天津的一项习俗。“黄芽菜”是白菜的一个旧称,因其菜心浅黄如嫩芽,故名“黄芽菜”。为方便保存,冬季人们还会将其腌制,做成“冬菜”。
There are large amounts of Vitamins A and B in huangyacai. Ashuangyacai is fresh and tender, it is fit for frying, roasting and braising. 黄芽菜富含维生素A和维生素B。鲜嫩的黄芽菜炒、烧和炖均可。
吃糯米饭
根据传统,广东人小寒的早晨要吃糯米饭。糯米含糖量高,有良好的驱寒效果,一碗下去,全身暖暖的。
Cantonese people mix fried preserved pork, sausage and peanuts into the rice. According to the theories of Traditional Chinese Medicine, glutinous rice has the effect of tonifying the spleen and stomach in the cold season. 广东人会将炸制的猪肉、香肠和花生混入米饭中。根据中医理论,糯米饭在寒冷的季节有滋养脾胃的效果。
菜饭
古时,南京人对待小寒的态度非常正式,但随着时间的流逝,小寒期间的诸多庆典仪式渐渐在历史中流散。然而,吃菜饭的习俗一直保留了下来,直到今天。
The steamed vegetable rice is incredibly delicious. Some of the ingredients like aijiaohuang (a kind of green vegetable), sausage and salted duck are the specialties in Nanjing. 这种蒸制的米饭有种难以形容的美味,其配料矮脚黄、香肠和盐水鸭均为南京特产。 |
人生没有白走的路,没有过不去的坎儿,美好是经验,糟糕是经历,仅此而已。 |
腊八过了就是年愿你今年赚到钱腊八过了就是年愿你今年赚到钱 |
上善若水 |
凡事都会有双面忙也一天,闲也一天,平安就好;苦也一天,笑也一天,开心就好;穷也一天,富也一天,知足就好。 |
人生的四季各有滋味Beep! Beep! Beep! I rolled over and turned off my alarm clock. “嘀!嘀!嘀!”我翻了个身,关掉了闹钟。 It was still dark outside so I felt my way to the wall switch and turned on the light. 外面还一片漆黑,我摸索着穿过房间,找到墙上的开关,打开电灯。 I got dressed quickly because I knew both of my dogs would be eager to get outside for their morning walk. 我快速穿好衣服,我知道我的两条狗都急不可耐地想要出门去晨练了。 I reached over to grab a coat and stopped. 我伸手去拿外套,然后楞了一下。 It was technically still Fall but the weather here in the Appalachian mountains of my home didn't follow a calendar. 按道理来说,现在还是晚秋,可是我的家在阿拉巴契亚山脚下,气候与时令迥异。 It had been cold and snowy two days ago and warm and rainy yesterday. 两天前还雪花飘飘,严寒刺骨。昨天又小雨淅淅,温暖如春。 I had forgotten to check the weather report for today, however, so I wasn't sure if I needed my light jacket or my heavy coat. 昨天我忘了查今天的天气情况了,我考虑了一下,是应该选择轻便的夹克衫还是厚外套。 I decided on my light jacket, pulled it on, and leashed up my bigger dog, Fluffy to walk first. 我决定穿夹克衫。我拉好拉链,我决定先带我的大狗Fluffy出去溜一圈,给它拴上了绳子。 I opened the door and stepped outside. Instantly I knew I had made the wrong choice. 我打开门,走到门外。很快我就明白自己做出了错误的选择。 Each breath I exhaled was a frozen mist. The wind chill was bitter cold. 我呼吸的每一口空气都充满冻结的水汽。寒风像刀子一样刮着我的脸。 The grass was covered in frost and I tied to keep my balance while Fluffy dragged me along behind him. 草地上结着一层冰霜。Fluffy拖着我向前走,我不得不努力保持平衡,才不至于摔倒。 I shivered and grumbled for a bit but finally I turned my head up to the sky. 我打了个哆嗦,忍不住抱怨了几句。但最后,我仰起头看向天空。 I looked up at the pre-dawn sky and saw it was full of twinkling stars. 我抬头看着黎明前的天空,看到满天星辰。 The man in the moon was smiling down on me too. 月中吴刚似在对我微笑。 It was so beautiful and so peaceful. Suddenly, I felt a warmth inside of me and stopped shivering. 此情此景,如此美好,如此安详。我感到身体里面升起一股暖意,身体不再瑟瑟发抖。 While my dog sniffed the ground I opened my heart to the wonder of Nature's creation. 我的狗嗅着地面上的气味,我敞开心扉,为大自然创造的这般奇迹心存感恩。 In all of its sweet seasons it had never failed to touch my soul. 一年四季,各有魅力。无论哪一季,都会触动我的心灵深处。 It had heated my heart on the coldest days and lighted my spirit on the darkest nights. 在最严寒的冬天,自然的魅力会温暖我的心,在最深的黑夜里,它也会鼓舞我的心绪。 I stood there awhile in nature's palace. Then I thanked Nature for the love that created the moon, the stars, and me. 我站在那里,仰望着这自然的琼楼玉宇。我对自然心存感恩,感谢宇宙自然对万物的爱,感谢它创造了这一轮明月,这一夜星空,还有我这个卑微之人。 Our lives here are full of sweet seasons as well. 我们的生活中也有四季变迁。 From the innocence and youth of Spring to the wisdom and wrinkles of Winter we are all called to live, to give, to grow and to love. Enjoy all your sweet seasons then. 幼年如春,纯朴无暇,生机勃勃;暮年如冬,形骸枯朽、了知天命。我们都受到自然的趋势,去生活,去给予,去成长,去爱。去馨享你的一生四季吧! Make each day of them a creation of your love. 让一生四季中的每一天,都盛满你的爱吧! |
懂得感激生活的人,才能快乐 |
努力生活的人,运气总不会太差 |